Vietnam News Network

Vietnam News: Local, National, Business, Sport, Entertainment and Technology

Why can’t Vietnamese buildings have Vietnamese names?   2009-10-30 - VietNamNet/VNE

Increasingly offices, apartment blocks, supermarkets and trade centres in Vietnam are being given western names.

 

 
It’s proving to be a headache for local people who don’t speak English. The names are hard to pronounce and easy to forget.  At best the situation is being labeled a fad – at worst, snobbishness that devalues Vietnam.

 

In Hanoi, hundreds of offices, apartment blocs and trade centres with western, or western-sounding, names can be found, Dolphin Plaza, Hemisco Building, FLC Landmark Tower, Savico Plaza Hanoi, The Garden and Vincom Galleries.

 

The Bac Anh Khanh new urban area alone has two projects called Tricon Towers and Splendora.

 

Much has been made of a tendency for Vietnamese people to buy foreign goods – but do they also prefer foreign names?

 

Real estate developers say western names help them to sell products more easily. Cam Tu, a banking officer, said: “Buyers prefer to purchase apartments with foreign names, though they are expensive - because they believe the apartments are of higher quality.”

 

Thai Son, a real estate broker, added: “Project investors think foreign names will make people think that the products are ‘luxurious’, because in Vietnamese people’s eyes, foreign means higher quality.”

 

“The names of projects show the ‘class’ of the projects,” he said, though many projects with purely Vietnamese names like Xa La, Van Phu and Van Khe are still selling well.

 

However, Son says sometimes foreign names can cause trouble. In particular buyers cannot remember names of properties they intend to buy. Son even admits that he finds it hard - although he has to repeat the names everyday.

 

The Splendora development name has been often criticised.

 

Developers An Khanh Joint Venture say it is very proud of the name which was dreamt up in conjunction with a PR company.

 

The explanation is that ‘Splendora’ is the combination of ‘splendid’ in English and ‘ora’ in Latin, meaning ‘gold’.

 

However not all customers are finding it particularly splendid or golden.  Instead they claim they find it hard to remember and can’t even find it in the dictionary.  It is a western sounding word without real meaning in any language.

 

Le Khac Hiep, Chairman of developers Vincom said: “It is very difficult to set standards for naming projects. In some cases, there is no suitable Vietnamese word.  However, using English names for small markets will do more harm than good.”

 

An official from the Ministry of Construction (MOC) said that there is no regulation on naming real estate projects. The official added that Vietnamese names should be used for projects in Vietnam which make it easier to remember for Vietnamese people.

 



Other news

BUSINESS IN BRIEF 30/10   2009-10-30

Japan-made products’ prices still sky high   2009-10-30

Vietnam Air looks for new solutions to Italy suit   2009-10-30

US believes VN exports are too cheap, will investigate plastic bag industry   2009-10-30

Imported ‘dirty meat’ scandals bring opportunities to domestic producers   2009-10-30

Citigroup to help PetroVietnam seek $550 mln loan for plant   2009-10-29

Vietnam ranks 4th in consumer confidence: survey   2009-10-29

Samsung opens $700 mln cellphone plant in Bac Ninh   2009-10-29

International oil and gas expo opens in HCMC   2009-10-29

Hoa Phat to raise VND1.6 trillion from convertible bond sale   2009-10-29

BUSINESS IN BRIEF 29/10   2009-10-29

Foreign portfolio investors turn eyes to Asia, but ignore Vietnam   2009-10-29

Banks see attractive profits in funding electricity network development   2009-10-29

Anticipating recovery, private capital flows to Vietnam   2009-10-29